Перевод "искусственный язык" на английский
Произношение искусственный язык
искусственный язык – 32 результата перевода
Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
Высокий, искусственный язык этих книг, со структурой предложения, схожей с англоязычной.
Используя сложность языка, они поступали так, чтобы убедить людей,... что это и правда перевод.
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature.
The high, artificial language of these books, with sentence structures similar to English, making use of the complexity of the language.
They sensed this was the way to convince people that... it was in fact a translation.
Скопировать
По ее словам это не совсем похоже на Войнич.
Это было написан на искусственном языке.
Она прислала мне по факсу несколько страниц.
According to her' it's not really similar to the Voynich.
That was written in an invented language.
She faxed me some pages through.
Скопировать
Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
Высокий, искусственный язык этих книг, со структурой предложения, схожей с англоязычной.
Используя сложность языка, они поступали так, чтобы убедить людей,... что это и правда перевод.
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature.
The high, artificial language of these books, with sentence structures similar to English, making use of the complexity of the language.
They sensed this was the way to convince people that... it was in fact a translation.
Скопировать
Эсперанто.
- Полностью искусственно придуманный язык.
То есть, в этом смысле он довольно полезный.
Esperanto.
An entirely invented language. it takes you a year less to learn to speak another language reasonably fluently.
So in that sense it's quite useful.
Скопировать
Э-э... скрип как-будто куст скребется о дверь или как скребется убийца в шапочке для душа?
слышал, как скребется убийца в шапочке для душа и потом выжил, кроме той женщины, которой он отрезал язык
"Убифца в фапочке для дуфа отлезал мой яфык."
Like a bush rubbing against the door scratching'... or like the Shower Cap Killer scratching'?
No one's ever heard the Shower Cap Killer and survived. Except for that one woman, and he cut out her tongue. Until she learns to use a fake one, it's all just-
[Muffled] The Shower Cap Killer- He cut out my tongue.
Скопировать
Никто не знает, что это такое и откуда они взялись.
Насколько известно, на этих станциях искусственно сгенерированные голоса читают набор произвольных чисел
Министерство обороны обратилось к нам с просьбой расследовать этот случай.
As far as anyone knows,
They're artificially generated voices Reading streams of random numbers In a wide variety of languages.
The department of defense hired us to investigate them. Other than the fact that they were first discovered
Скопировать
По ее словам это не совсем похоже на Войнич.
Это было написан на искусственном языке.
Она прислала мне по факсу несколько страниц.
According to her' it's not really similar to the Voynich.
That was written in an invented language.
She faxed me some pages through.
Скопировать
Сын Дармонда почти не пользовался клингонским для общения с внешним миром, а это ключевой фактор, от которого зависит процветает язык или умирает.
Одна из самых живучих искусственных форм общения это язык жестов у глухих.
Сюрприз.
Klingon was little use to D'Armond's son in communicating with the outside world and that is the key factor in whether a language survives and flourishes, or dies.
One of the most enduringly practical forms of communication is sign language for the deaf.
Surprise.
Скопировать
Но, думаю, вы увидите, что я обладаю всеми необходимыми качествами.
Вау. 20 лет опыта ухода за детьми, умеете делать искусственное дыхание и свободно владеете двумя языками
Да, ладно, как вам это?
But I think you'll find I have all the necessary qualifications.
Wow. 20 years of childcare experience, you know CPR, and you're bilingual?
Yeah, okay, how about this?
Скопировать
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Продолжай искусственное дыхание.
Делай вручную.
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
Carry on ventilating.
Keep her on manual.
Скопировать
Молчать.
Наши языки устали, Пусть отдохнут.
Пусть
Be quiet
Our tongues are weary, let them rest
To have
Скопировать
Пусть
Наши языки
Ведут свои диалоги без слов.
To have
Tongue to tongue
A dialogue of the deaf
Скопировать
И от их бесстрастных поцелуев
Язык ощущает лишь тухлый вкус досады.
Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
And their overripe kisses
Rot on our tongues
But fleeting love affairs
Скопировать
Мою память от плохих воспоминаний
Кончик твоего языка очистит меня для тебя
И не оставит на мне ни одного следа,
My soiled memory in its muddy stream
With your tongue's tip lick me clean
And remove every single trace
Скопировать
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Скопировать
"...груди которой мне довелось поцеловать.
Ни язык, ни перо не выразят моих страданий от того, что я тебя не вижу.
Ожидание нашей следующей встречи - вот моя единственная радость.
"Whose pretty breasts I trust shortly to kiss.
Neither tongue nor pen can express the hurt of not seeing you.
The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
Скопировать
Я слышал, ты собирался приползти сюда, как собака!
- Придержи язык!
Он у тебя слишком длинный.
I heard you crawled here like a dog.
- Something like...
- Hold your tongue. You were always too useful with it.
Скопировать
Иди, посмотри настоящее шоу!
Оно искусственное!
Леди и джентльмены...
Come and see a real show!
This is artificial!
C0MPERE: Ladies and Gentlemen...
Скопировать
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
Ну, если она конечно рисует языком...
Форман был прав?
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Not unless she was painting with her tongue.
Is Foreman right?
Скопировать
Ты предусмотрел абсолютно все, Фабио!
Теперь вы сможете изучить Испанский язык и Примеру одновременно!
Пошли, Бобби.
Boy, you think of everything, Fabio!
This way, you learn about Spanish soccer and Spanish at the same time!
Come on, Bobby.
Скопировать
А как насчет сифилиса?
Ну, для начала, очевидно он говорит на языке, которого никто не знает.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
What about syphilis?
First of all, he apparently speaks a language that no one else speaks.
Which makes talking up the ladies a little rough.
Скопировать
У него замечательно сердце, что скажешь, Мая?
Да, но его нутро и язык они испорчены.
Но со второй чакрой все еще хуже.
He's got a beautiful heart, wouldn't you say, mai?
I would, but his gut and his throat... they're blocked.
Second chakra's worse. Seriously?
Скопировать
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скальпель?
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Scalpel?
Скопировать
Пройдет шесть недель, прежде чем он сможет есть.
Как я уже сказал, эти трое крепко держат язык за зубами.
Верно.
Six weeks before he can eat.
It's like I said, that little triangle's more powerful ... than a freakin' load of tanks.
True.
Скопировать
Да ты сам больше всех прятался по туалетам в Нью Йорке.
Ты просил меня и все своих любовников держать язык за зубами.
Ты лицемер.
You were the biggest closet case in New York.
You asked me and all your boyfriends to keep our traps shut.
I mean, you're being the hypocrite.
Скопировать
Ищи! Вот он!
Отрежь, Купер, его поганый язык!
Сколько крови!
Go on...
Do it! Cut his fucking tongue out!
That's bloody. - That's lethal.
Скопировать
Твоя мать родила тебя, когда её было уже за тридцать.
Незадолго до этого она прошла искусственное оплодотворение в частной клинике в Альпах.
Так что, мой отец - итальянский врач?
According to this, she got pregnant with you when she was in her late 30s.
She'd been living here for some time, but went back for fertility treatments... at an experimental clinic in the Alps.
So, what? He's some Italian doctor?
Скопировать
За бакенбарды.
На самом деле, мои искусственные.
Вы выглядите смешно.
To mutton chops!
Actually, these are fake.
You all look ridiculous.
Скопировать
введите 1 мг. эпинифрина.
Начинаете искусственное дыхание Давайте начинайте.
давайте!
Push 1 milligram of epi.
Start compressions. Go. Get in there.
Get in there!
Скопировать
Боже ты мой!
Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Че, это такой распространенный жест?
For the love of God!
Dr. Kelso, do you know signs language?
Is that a really commonly used sign?
Скопировать
Может глухота это самая сильная связь между ними.
Знаете, когда я был ребенком,я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей
Мы стали близки с ней, как никогда.
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had.
You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf sister.
I ended up closer with her more than anyone.
Скопировать
на английском он называется"Пансион"
А на итальянском языке "Успокойтесь! Это просто неверность".
Мультипликационный фильм "Анастасия",
Bed and Boardin English.
The Italian title was Calm Down, It's Just Infidelity.
Anastasia, a cartoon movie.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов искусственный язык?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искусственный язык для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение